TEL | 045-581-4672 |
---|---|
ka17-takeda@city.yokohama.lg.jp | |
URL | https://www.edu.city.yokohama.lg.jp/school/es/yako/ |
営業(開館)時間(えいぎょうじかん・あいているじかん))Horário de AtendimentoHORARIO DE ATENCIÓNOpening hours营业时间Thời gian làm việc (mở cửa) | 月~金曜日(祝日を除く) 8:15~16:45De segunda a sexta-feira (exceto feriados) das 8:15 às 16:45De lunes a viernes (excepto los días festivos) de 8:15 a 16:45Monday to Friday (excluding public holidays) from 8:15 AM to 4:45 PM周一周五节假日休息Thứ Hai đến Thứ Sáu (trừ ngày lễ), từ 8:15 sáng đến 4:45 chiều |
定休日(ていきゅうび・おやすみのひ)FeriadoDÍAS DE DESCANSORegular day off休息日Ngày nghỉ định kỳ | 土曜日、日曜日、祝日Sábados, domingos e feriadosSábados, domingos y días festivosSaturday, Sunday, and public holidays周六周日节假日Thứ Bảy, Chủ Nhật và các ngày lễ |
概要・特色(がいよう・とくしょく)Sobre a InstituiçãoRESUMEN・CARACTERISTICASInformational・Feature简介・特色Giới thiệu cơ bản - Điểm đặc sắc | 矢向小学校は2023年で創立80周年を迎えました。鶴見区のみならず、横浜市内でも、特に児童数の多い小学校です。 矢向小と言えば桜で、校章にもなっています。春にはきれいな桜が満開になります。また、矢向小ではホタルを飼っています。ホタル観賞会を開くこともあり、多くの方が来ています。 A Escola Primária Yako comemorou 80º aniversário em 2023. É uma das escolas primárias com o maior número de alunos, não apenas no distrito de Tsurumi, mas também na cidade de Yokohama. Quando se fala na Escola Yako, a primeira coisa que vem à mente são as cerejeiras, que também são o emblema da escola. Na primavera, as belas cerejeiras florescem completamente. Além disso, a Escola Yako cria vaga-lumes. Às vezes, organizam eventos para observação de vaga-lumes, que atraem muitas pessoas.La Escuela Primaria Yako celebró su 80.º aniversario en 2023. No solo en el distrito de Tsurumi, sino también en toda la ciudad de Yokohama, es una de las escuelas primarias con mayor número de estudiantes. Cuando se menciona la escuela Yako, se piensa en los cerezos, que también son el emblema de la escuela. En primavera, los hermosos cerezos florecen en su máximo esplendor. Además, en la Escuela Yako se crían luciérnagas. A veces se organizan eventos para observar las luciérnagas, al que asisten muchas personas.Yako Elementary School celebrated its 80th anniversary in 2023. It is one of the largest elementary schools, not only in the Tsurumi district but also in Yokohama City, with a particularly large number of students. When you think of Yako Elementary School, you think of cherry blossoms, which are also featured in the school's emblem. In spring, the beautiful cherry blossoms are in full bloom. Additionally, Yako Elementary School raises fireflies. They sometimes hold firefly viewing events, which attract many visitors.矢向小学在2023年迎来了建校80周年。不仅在鹤见区,即使在横滨市内,也是儿童人数众多的小学。 提到矢向小就是樱花,樱花也被刻在校章上。春天时,美丽的樱花盛开。此外,矢向小还饲养了萤火虫。届时会举行萤火虫观赏会,吸引了许多人前来观赏。 Trường Tiểu học Yako đã kỷ niệm 80 năm thành lập vào năm 2023. Đây là một trong những trường tiểu học có số lượng học sinh đông đảo, không chỉ ở quận Tsurumi mà còn tại thành phố Yokohama. Khi nhắc đến trường Yako, người ta sẽ nghĩ ngay đến hoa anh đào, điều này cũng thể hiện trong huy hiệu của trường. Vào mùa xuân, hoa anh đào nở rộ và tạo nên một cảnh đẹp tuyệt vời. Ngoài ra, trường còn nuôi đom đóm. Thỉnh thoảng, trường tổ chức các buổi lễ ngắm đom đóm, thu hút nhiều người tham gia. |
外国人向け説明書(がいこくじん むけ せつめいしょ)Se existe manual para estrangeirosMANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EXTRANJEROSInstruction booklet外国语指南Tài liệu hướng dẫn sử dụng dành cho người nước ngoài | ありSimHayYes有Có |
利用方法(りようのほうほう)O que pode fazer nesta instituiçãoCÓMO UTILIZARHow to use利用方法Sử dụng cơ sở vật chất | 外国につながる子どもや保護者の方をサポートする、国際教室があります。国際教室は、40人くらいの子どもの日本語や勉強の支援をしています。中国、フィリピン、ネパールにつながる子どもが多いです。保護者の方の書類を書くお手伝いや、通訳の手配をすることもできます。日本語がわからない子どもでも、入学できます。 Há uma sala internacional que apoia crianças e pais de países estrangeiros. A sala internacional oferece apoio a cerca de 40 crianças no aprendizado do japonês e outras matérias. Muitas dessas crianças têm conexões com a China, Filipinas e Nepal. A escola também pode ajudar os pais a preencher documentos e organizar intérpretes. Mesmo crianças que não entendem japonês podem se matricular. Hay un aula internacional que apoya a los niños y padres que tienen vínculo con otros países. El aula internacional ofrece apoyo en el aprendizaje del japonés y otras materias a unos 40 niños. Muchos de los niños provienen de China, Filipinas y Nepal. También se ayuda a los padres con la redacción de documentos y la organización de intérpretes. Incluso los niños que no entienden japonés pueden matricularse. There is an international classroom that supports children and parents. The international classroom provides assistance in learning Japanese and other subjects for about 40 children. Many of the children come from China, Philippines, and Nepal. The school can also help parents with writing documents and arranging interpreters. 有国际教室,帮助与外国有关系的孩子和家长。在国际教室为大约40名孩子提供日语和学习方面的支援。其中与中国、菲律宾、尼泊尔相关的孩子较多。我们也可以帮助填写家长的文件通知或安排翻译服务。即使是不懂日语的孩子,也可以入学。 Trường có một lớp học quốc tế để hỗ trợ trẻ em và phụ huynh có liên quan đến nước ngoài. Lớp học quốc tế hỗ trợ khoảng 40 học sinh trong việc học tiếng Nhật và các môn học khác. Học sinh đến từ Trung Quốc, Philippines và Nepal chiếm đa số. Trường cũng hỗ trợ phụ huynh trong việc điền các mẫu đơn và sắp xếp dịch vụ phiên dịch. Ngay cả những học sinh không biết tiếng Nhật cũng có thể nhập học |
