language:

にほんご
Português
español
English
中文
Tiếng Việt
ちいき の しせつ

学習支援教室(がくしゅうしえんきょうしつ) あおぞら Aula de Reforço para as Crianças com Vínculo em País Exterior Aozora ※Escola Primária (Shougakko) Aula de apoyo al aprendizaje AOZORA Study Support Class "Aozora" 学习支援教室青空 Lớp học hỗ trợ học tập Aozora

住所(じゅうしょ)EdereçoDIRECCIÓNAddress住所Địa chỉ 〒230-0051 横浜市(よこはまし)鶴見区(つるみく) 鶴見中央(つるみちゅうおう)1-31-2 シークレーン(しーくれーん)鶴見国際交流ラウンジ(つるみこくさいこうりゅうらうんじ)Yokohama shi, Tsurumi ku, Tsurumi Chuou 1-31-2 See Crane 2o andar Salão Internacional de Tsurumi〒230-0051 Yokohama-Shi, Tsurumi-Ku, Tsurumi Chuuou 1-31-2 See Crane Salon Internacional de Intercambios de Tsurumi 〒230-0051 1-31-2, See Crane, Tsurumi International Lounge, Tsurumi-chuo, Tsurumi-ku, Yokohama横滨市鹤见区鹤见中央 1-31-2 230-0051 Sea Crane 鹤见国际交流休息室230-0051 1-31-2 Tsurumi Chuo, quận Tsurumi, Sảnh giao lưu quốc tế Sea Crane Tsurumi của Thành phố Yokohama
TEL 045-511-5311
FAX 045-511-5312
MAIL tsurumilounge@yoke.or.jp
URL https://tsurumilounge.com/
営業(開館)時間(えいぎょうじかん・あいているじかん))Horário de AtendimentoHORARIO DE ATENCIÓNOpening hours营业时间Thời gian làm việc (mở cửa) 月(つき)2回(にかい)第1(だいいち)第3(だいさん)土曜日(どようび)10:00~12:00。夏休(なつやす)みは、お休(やす)みですが、「夏休(なつやす)み宿題教室(しゅくだいきょうしつ)」(8月21日・22日・24日・25日)があります。Sábados de 1a e 3a Semana 10:00 - 12:00 Em Agosto não haverá aulas normais. Vai ter a Orientação das Tarefas das FériasDos veces al mes el 1ero y 3er Sábado de 10:00~12:00。Descansamos en las vacaciones de verano, pero tenemos las aulas de Tareas de Verano los dias 21, 22,24, 25 de Agosto.twice a month, 1st & 3rd Saturday of the month from 10:00 ~12:00. closed during summer vacation, but we have a homework class instead. (21, 22, 24, and 25th August.)每月两次,第一个和第三个星期六,10:00-12:00。暑假学校放假,但是我们有“暑假作业班”(8月21日、22日、24日、25日)Hai lần một tháng, Thứ Bảy tuần thứ nhất và tuần thứ ba, 10:00-12:00. Mặc dù chúng tôi đóng cửa trong kỳ nghỉ hè nhưng vẫn có "lớp bài tập về nhà trong kỳ nghỉ hè" (ngày 21, 22, 24 và 25 tháng 8).
概要・特色(がいよう・とくしょく)Sobre a InstituiçãoRESUMEN・CARACTERISTICASInformational・Feature简介・特色Giới thiệu cơ bản - Điểm đặc sắc 外国(がいこく)につながる小学生(しょうがくせい)がここに勉強(べんきょう)にきています。学習支援(がくしゅうしえん)コーディネーター(こーでぃねーたー)とたくさんのボランティア(ぼらんてぃあ)が、学校(がっこう)の勉強(べんきょう)をサポート(さぽーと)しています。夏休(なつやす)みには宿題教室(しゅくだいきょうしつ)もあり、学校(がっこう)の宿題(しゅくだい)ができます。子(こ)どもたちは、なかよく、たのしく勉強(べんきょう)をしています。子(こ)どもたちにとっては、交流(こうりゅう)の場所(ばしょ)、居場所(いばしょ)になっています。Oferecemos aula de reforço para as crianças com vínculo ao país exterior que frenquentam a escola primária. Aqui tem as cordenadoras, professores voluntários e coleguinhas de 1º ao 6º ano estudando junto. Durante as férias de verão oferecemos aula especial para ajudar as tarefas de casa escolar. Aqui é um lugar para relacionar e sentir o lar. Los estudiantes de Primaria que tienen conexión con países extranjeros vienen a estudiar aquí. Un coordinador de apoyo al aprendizaje y muchos voluntarios apoyan los estudios escolares. También hay una clase de tarea durante las vacaciones de verano, para que pueda hacer su tarea escolar. Los niños son amistosos y estudian mucho. Para los niños, es un lugar de intercambio y un lugar donde sienten que pertenecen.Elementary school students who are connected to foreign countries come here to study. The study support coordinator and many volunteers support their schoolwork. During the summer vacation, there is a homework class where children can do their homework. Children enjoy studying together. It is a place for children to interact and stay.
与外国有关联的小学生来这里学习。有辅导员和许多志愿者为孩子们提供学校的学习内容的辅导。暑假期间还有作业班,可以做学校作业。在这里和其他孩子一起,开心地学习。对于孩子们来说,这里成为一个和朋友交流的场所,一个心有所属的地方。
Các em học sinh có liên hệ với nước ngoài đang đến đây để học tập. Với sự hỗ trợ của điều phối viên học tập và nhiều tình nguyện viên, các em được giúp đỡ trong việc học ở trường. Vào kỳ nghỉ hè, còn có lớp học làm bài tập về nhà, giúp các em hoàn thành bài tập của mình. Các em học sinh học tập với nhau trong không khí vui vẻ và thân thiện. Nơi đây đã trở thành một không gian giao lưu và là nơi các em cảm thấy thuộc về.
外国人向け説明書(がいこくじん むけ せつめいしょ)Se existe manual para estrangeirosMANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EXTRANJEROSInstruction booklet外国语指南Tài liệu hướng dẫn sử dụng dành cho người nước ngoài なしNão temNo hayNo没有Không
利用方法(りようのほうほう)O que pode fazer nesta instituiçãoCÓMO UTILIZARHow to use利用方法Sử dụng cơ sở vật chất 鶴見(つるみ)国際交流ラウンジ(こくさいこうりゅうラウンジ)に電話(でんわ)をして、教室(きょうしつ)を見(み)に来てください。学習支援(がくしゅうしえん)コーディネーターが説明(せつめい)します。待(ま)っています。Para os novatos, entre em contato conosco antes e venham visitar a aula. O coordenador vai fazer uma orientação com carinho. Esperamos sua visita.Llame al Salón Internacional de Intercambios de Tsurumi y venga a observar las aulas. El coordinador de apoyo al aprendizaje le podrá explicar el sistema. Los esperamos.Please call the Tsurumi International Lounge and come see the classrooms. The learning support coordinator will give you an explanation. We will be waiting for you.
请给鹤见国际交流中心打电话,来教室参观见学。辅导员为您说明具体详情。
Xin vui lòng gọi điện đến Phòng giao lưu quốc tế Tsurumi và đến xem lớp học. Điều phối viên hỗ trợ học tập sẽ giải thích cho bạn. Chúng tôi rất mong chờ sự tham gia của bạn.
その他(そのた)Outras InformaçõesOTROSOther其他Nội dung khác 無料(むりょう)¥0です。ぜひ、きてください。Taxa Gratuita. Venham quando quiser!Es totalmente gratuito. Los esperamos.Free of charge. Please come visit !
免费,请来参加。
Miễn phí, không mất phí. Rất mong bạn sẽ đến tham gia!