language:

にほんご
Português
español
English
中文
Tiếng Việt
ちいき の しせつ

学習支援教室(がくしゅうしえんきょうしつ) なないろ Aula de Reforço para as Crianças com Vínculo em País Exterior Nanairo ※ Escola Secundária (Chuugakko) Aula de apoyo al aprendizaje NANAIRO Study Support Class "Nanairo" 学习支援教室Nanairo Lớp học hỗ trợ học tập Nanairo

住所(じゅうしょ)EdereçoDIRECCIÓNAddress住所Địa chỉ 〒230-0051 横浜市(よこはまし)鶴見区(つるみく) 鶴見中央(つるみちゅうおう)1-31-2 シークレーン(しーくれーん)鶴見国際交流ラウンジ(つるみこくさいこうりゅうらうんじ)Yokohama shi, Tsurumi ku, Tsurumi Chuou 1-31-2 See Crane 2o andar Salão Internacional de Tsurumi〒230-0051 Yokohama-Shi, Tsurumi-Ku, Tsurumi Chuuou 1-31-2 See Crane Salon Internacional de Intercambios de Tsurumi 〒230-0051 1-31-2, See Crane, Tsurumi International Lounge, Tsurumi-chuo, Tsurumi-ku, Yokohama横滨市鹤见区鹤见中央 1-31-2 230-0051 Sea Crane 鹤见国际交流休息室〒230-0051 1-31-2 Tsurumi Chuo, quận Tsurumi, Sảnh giao lưu quốc tế Sea Lane Tsurumi của Thành phố Yokohama
TEL 045-511-5311
FAX 045-511-5312
MAIL tsurumilounge@yoke.or.jp
URL https://tsurumilounge.com/
営業(開館)時間(えいぎょうじかん・あいているじかん))Horário de AtendimentoHORARIO DE ATENCIÓNOpening hours营业时间Thời gian làm việc (mở cửa) 毎週(まいしゅう)月曜日(げつようび)17:00~18:30。夏休(なつやす)みは、お休(やす)みですが、「夏休(なつやす)み宿題教室(しゅくだいきょうしつ)」(8月21日・22日・24日・25日)があります。Segundas 17:00 - 18:30 Em Agosto não haverá aulas normais. Vai ter a Orientação das Tarefas das FériasTodos los Lunes de 17:00~18:30.Descansamos en las vacaciones de verano, pero tenemos las aulas de Tareas de Verano los dias 21, 22,24, 25 de Agosto.Every Monday 17:00~18:30 closed during summer vacation, but we have a homework class instead. (21, 22, 24, and 25th August.)每周一 17:00-18:30。虽然我们暑假放假,但是有“暑假作业班”(8月21日、22日、24日、25日)Hai lần một tháng, Thứ Bảy tuần thứ nhất và tuần thứ ba, 10:00-12:00. Mặc dù chúng tôi đóng cửa trong kỳ nghỉ hè nhưng vẫn có "lớp bài tập về nhà trong kỳ nghỉ hè" (ngày 21, 22, 24 và 25 tháng 8)
概要・特色(がいよう・とくしょく)Sobre a InstituiçãoRESUMEN・CARACTERISTICASInformational・Feature简介・特色Giới thiệu cơ bản - Điểm đặc sắc 外国(がいこく)につながる中学生(ちゅうがくせい)がここに勉強(べんきょう)にきています。学習支援(がくしゅうしえん)コーディネーターとたくさんのボランティア(ぼらんてぃあ)が、学校(がっこう)の勉強(べんきょう)をサポート(さぽーと)しています。夏休(なつやす)みには宿題教室(しゅくだいきょうしつ)もあり、学校(がっこう)の宿題(しゅくだい)ができます。3年生(ねんせい)には、高校(こうこう)に入(はい)るためのサポート(さぽーと)もしています。子(こ)どもたちは、いっしょうけんめい勉強(べんきょう)をしています。子(こ)どもたちにとっては、交流(こうりゅう)の場所(ばしょ)、居場所(いばしょ)になっています。Aqui estudam os alunos que frequentam a escola secundária de Tsurumi. Pode estudar e tirar suas dúvidas da aula com os professores voluntários e coordenadores. Durante as férias de verão, temos aulas especiais para ajudar as tarefas de férias de verão. Temos também o auxílio para os 3º anos vestibulandos para o Koukou.Los estudiantes de Secundaria que tienen conexión con países extranjeros vienen a estudiar aquí. Un coordinador de apoyo al aprendizaje y muchos voluntarios apoyan los estudios escolares. También hay una clase de tarea durante las vacaciones de verano, para que pueda hacer su tarea escolar. Para los de nivel 3ero de Secundaria también ofrecemos soporte para los examenes de ingreso para la Secundaria Superior. Los niños son amistosos y estudian mucho. Para los niños, es un lugar de intercambio y un lugar donde sienten que pertenecen.Junior high school students who are connected to foreign countries come here to study. The study support coordinator and many volunteers support their schoolwork. During the summer vacation, there is a homework class where children can do their homework. Children enjoy studying together.We also provide support for 3rd graders to enter senior high school. The children are studying hard. It is a place for children to interact and stay.
与外国有联系的初中生来这里学习。学习支持协调员和许多志愿者支持学校的学习。暑假期间还有作业班,可以做学校作业。我们还为三年级学生进入高中提供支持。孩子们正在努力学习。对于孩子们来说,它已经成为一个互动的地方和一个归属的地方。
Các em học sinh trung học cơ sở có liên hệ với nước ngoài đang đến đây để học tập. Với sự hỗ trợ của điều phối viên học tập và nhiều tình nguyện viên, các em được giúp đỡ trong việc học ở trường. Vào kỳ nghỉ hè, còn có lớp học làm bài tập về nhà, giúp các em hoàn thành bài tập của mình. Đối với các học sinh lớp 9, chúng tôi cũng hỗ trợ các em trong việc chuẩn bị thi vào trường cấp ba. Các em học sinh đang cố gắng học tập chăm chỉ. Nơi đây đã trở thành một không gian giao lưu và là nơi các em cảm thấy thuộc về.
外国人向け説明書(がいこくじん むけ せつめいしょ)Se existe manual para estrangeirosMANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EXTRANJEROSInstruction booklet外国语指南Tài liệu hướng dẫn sử dụng dành cho người nước ngoài なしNão temNo hayNo没有Không
利用方法(りようのほうほう)O que pode fazer nesta instituiçãoCÓMO UTILIZARHow to use利用方法Sử dụng cơ sở vật chất 鶴見(つるみ)国際交流ラウンジ(こくさいこうりゅうラウンジ)に電話(でんわ)をして、教室(きょうしつ)を見(み)に来てください。学習支援(がくしゅうしえん)コーディネーターが説明(せつめい)します。待(ま)っています。Para os novatos, entre em contato conosco antes e venham visitar a aula. O coordenador vai fazer uma orientação com carinho. Esperamos sua visita.Llame al Salón Internacional de Intercambios de Tsurumi y venga a observar las aulas. El coordinador de apoyo al aprendizaje le podrá explicar el sistema. Los esperamos.Please call the Tsurumi International Lounge and come see the classrooms. The learning support coordinator will give you an explanation. We will be waiting for you.
请致电鹤见国际交流室来参观教室。学习支持协调员将提供解释。
Vui lòng gọi đến Quầy Giao lưu Quốc tế Tsurumi và đến thăm lớp học. Một điều phối viên hỗ trợ học tập sẽ giải thích cho bạn. Chúng tôi đang chờ đợi bạn.
その他(そのた)Outras InformaçõesOTROSOther其他Nội dung khác 無料(むりょう)¥0です。ぜひ、きてください。Taxa Gratuita. Venham quando quiser!Es totalmente gratuito. Los esperamos.Free of charge. Please come visit !
免费,请来参加
Miễn phí, không mất phí. Rất mong bạn sẽ đến tham gia!