language:

にほんご
Português
español
English
中文
Tiếng Việt
ちいき の しせつ

鶴見(つるみ)よる教室(きょうしつ) Sala Noturna de Tsurumi (Tsurumi Yoru Kyoushitsu) Tsurumi Aula Nocturna Tsurumi Yoru Kyoshitsu 鹤见晚间教室 Lớp học Tsurumi Yoru Kyoshitsu

住所(じゅうしょ)EdereçoDIRECCIÓNAddress住所Địa chỉ 〒230-0051 横浜市(よこはまし)鶴見区(つるみく) 鶴見中央(つるみちゅうおう)1-31-2 シークレーン(しーくれーん)鶴見国際交流ラウンジ(つるみこくさいこうりゅうらうんじ)Yokohama shi, Tsurumi ku, Tsurumi Chuou 1-31-2 See Crane 2o andar Salão Internacional de Tsurumi〒230-0051 Yokohama-Shi, Tsurumi-Ku, Tsurumi Chuuou 1-31-2 See Crane Salon Internacional de Intercambios de Tsurumi 〒230-0051 1-31-2, See Crane, Tsurumi International Lounge, Tsurumi-chuo, Tsurumi-ku, Yokohama〒230-0051 横滨市鹤见区鹤见中央 1-31-2 230-0051 Sea Lane 鹤见国际交流中心〒230-0051 1-31-2 Tsurumi Chuo, quận Tsurumi, Sảnh giao lưu quốc tế Sea Crane Tsurumi của Thành phố Yokohama
TEL 045-511-5311
FAX 045-511-5312
MAIL tsurumilounge@yoke.or.jp
URL https://tsurumilounge.com/
営業(開館)時間(えいぎょうじかん・あいているじかん))Horário de AtendimentoHORARIO DE ATENCIÓNOpening hours营业时间Thời gian làm việc (mở cửa) 毎週(まいしゅう)土曜日(どようび)17:00~20:00。Sábados 17:00 - 20:00Todos los Sábados de 17:00~20:00Every Saturday, 17:00~20:00每周六 17:00 至 20:00。Thứ bảy hàng tuần từ 17-20h
概要・特色(がいよう・とくしょく)Sobre a InstituiçãoRESUMEN・CARACTERISTICASInformational・Feature简介・特色Giới thiệu cơ bản - Điểm đặc sắc 外国につながる中学生(ちゅうがくせい)・高校生(こうこうせい)・大学生(だいがくせい)・社会人(しゃかいじん)が来(き)ています。慶応義塾大学(けいおうぎじゅくだいがく)塩原ゼミ(しおばらぜみ)の学生(がくせい)が運営(うんえい)しています。勉強(べんきょう)だけでなく、宿題(しゅくだい)や発表(はっぴょう)のサポート(さぽーと)や、進路(しんろ)の相談(そうだ)も受(う)けています。話(はな)し相手(あいて)になるなど、居場所(いばしょ)ともなっています。イベント(いべんと)もあり、なかよくたのしく過(す)ごしています。Esta turma vem os estudantes da escola secundária, escola superior (Koukou), escola superior espacializado (Senmon Gakkou), faculdades e adultos quem tem uma identidade de país estrangeiro. Vem também os voluntários que frequentam na Universidade Keio e estuda com professor Shiobara. Os voluntários estudantes da Universidade Keio podem orientar estudos ou vida ou divertir junto. Eles têm programas de eventos também.Vienen estudiantes de Secundaria, estudiantes de Secundaria Superior, estudiantes Universitarios y adultos que trabajan y que están conectados con países extranjeros. Está dirigido por estudiantes del Seminario Shiobara de la Universidad de Keio. Además de estudiar, también reciben apoyo para tareas y presentaciones, así como orientación profesional. También es un lugar para venir y hacer amigos, tener compañeros de conversación. Tenemos eventos y pasaremos buenos momentos juntos.Junior high school students, high school students, university students, and working adults with connections to foreign countries are welcome to visit. The program is run by students of the Shiobara Seminar at Keio University. In addition to studying, students receive support for homework and presentations, as well as consultation on career paths. It is also a place where students can talk with each other. The center also holds events and is a fun place to spend time together.
初中生、高中生、大学生以及与国外有关联的上班族都可以来。它由庆应义塾大学盐原研讨会的学生们管理。除了学习之外,还帮助辅导家庭作业和演讲发表等,以及对进学职业规划提建议。也可以作为交谈对象,作为身心休息的场所。我们还有活动,可以一起开心地玩儿
Đã có sự tham gia của học sinh trung học, sinh viên trung học, sinh viên đại học và những người đi làm có liên hệ với nước ngoài. Hoạt động này được tổ chức bởi sinh viên của Nhóm Học thuật Shiohara thuộc Đại học Keio. Ngoài việc hỗ trợ học tập, chúng tôi còn giúp đỡ với bài tập về nhà, thuyết trình và cung cấp tư vấn về lộ trình học tập. Ngoài ra, chúng tôi còn là bạn đồng hành để trò chuyện và tạo ra một không gian thân thuộc. Cũng có các sự kiện được tổ chức, giúp mọi người tương tác và vui vẻ hơn.
外国人向け説明書(がいこくじん むけ せつめいしょ)Se existe manual para estrangeirosMANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EXTRANJEROSInstruction booklet外国语指南Tài liệu hướng dẫn sử dụng dành cho người nước ngoài なしNão temNo hayNo没有Không
利用方法(りようのほうほう)O que pode fazer nesta instituiçãoCÓMO UTILIZARHow to use利用方法Sử dụng cơ sở vật chất 鶴見(つるみ)国際交流ラウンジ(こくさいこうりゅうラウンジ)に電話(でんわ)をして、教室(きょうしつ)を見(み)に来てください。鶴見(つるみ)よる教室(きょうしつ)担当(たんとう)の大学生(だいがくせい)が説明(せつめい)します。待(ま)っています。Para os novatos, entre em contato conosco antes de vir e venha visitar a turma. O líder (estudante da Universidade Keio) da turma vai fazer uma orientação com carinho. Esperamos sua visita.Llame al Salón Internacional de Intercambios de Tsurumi y venga a observar las aulas. El profesor encargado (Universitario) le podrá explicar el sistema. Los esperamos.encargado Please call the Tsurumi International Lounge and come see the classroom. University student in charge of the Tsurumi Yoru Kyoshitsu will give you an explanation. We are waiting for you.
请致电鹤见国际交流中心来参观教室。辅导员将为您说明详情。
Vui lòng gọi điện đến Quầy Giao lưu Quốc tế Tsurumi và đến thăm lớp học. Sinh viên đại học đại diện cho Tsurumi sẽ giải thích chi tiết cho bạn. Chúng tôi đang chờ đợi bạn.